“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib

“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib Bakı Kitab Mərkəzində (BKM) yazıçı Kamal Abdullanın rumın dilinə tərcümə olunmuş “Sehrbazlar dərəsi” romanının təqdimatı keçirilib. Kitabı rumın dilinə Rumıniyanın “Al və Kuza” Yas Universitetinin dosenti Lyudmila Bejenaru və onun tələbəsi İrina Milea tərcümə edib.
Tədbirdə Rumıniyanın Azərbaycandakı fövqəladə və səlahiyyəti səfiri Dan İanku, Azərbaycan Dillər Universitetində keçirilən “Heydər Əliyev: Multikulturalizm və tolerantlıq ideologiyası” adlı II beynəlxalq elmi konfransın qonaqları, universitetin professor-müəllim və tələbə heyəti, ziyalılar iştirak edib.
Kamal Abdulla təqdimatda iştirak edən hər kəsə təşəkkürünü bildirib, Bakı Kitab Mərkəzinin fəaliyyətindən danışaraq, onun işini yüksək qiymətləndirib. Rumıniya mədəniyyətinin qədim tarixə malik olduğunu deyən yazıçı müəllifi olduğu kitabın bu mədəniyyətin nümayəndəsi – tanınmış ədəbiyyatşünas alim və tərcüməçi Lyudmila Bejenaru tərəfindən tərcümə olunmasından məmnunluq duyduğunu bildirib.
Tərcüməçi Lyudmila Bejenaru 2013-cü ildə Bakı Slavyan Universitetində Yanus layihəsində 10 ay iştirakçı olduğundan və həmin müddət ərzində Kamal Abdullanın yaradıcılığı ilə tanış olmasından söz açıb. O, bildirib ki, “Sehrbazlar dərəsi” romanı noyabr ayında Buxarestdə beynəlxalq yarmarkada Avropa nəşriyyat idarələrinin iştirakı ilə təqdim olunacaq. Tərcümə prosesindən danışan tərcüməçi Rumıniyada bu romanın maraqla qarşılandığını diqqətə çatdırıb. O, “Sehrbazlar dərəsi”nin Kamal Abdullanın yaradıcılığında mühüm rol oynayan əsərlərdən olduğunu deyib. Tərcümə prosesindən danışan ədəbiyyatşünas fərqli mədəniyyətə malik olduqlarına görə tərcümənin asan olmadığını söyləyib.
Ədəbiyyatşünas alim L.Bejenaru yazıçı Kamal Abdullanın yaradıcılığını araşdırdıqdan sonra onun haqqında 2014-cü ildə “Kamal Abdulla: Bütövlüyün fəlsəfəsi” adlı fundamental monoqrafiya yazdığını xatırladıb.
Rumın dilinə tərcümə olunan “Sehrbazlar dərəsi” romanı ötən ay Moldovanın paytaxtı Kişinyovda Roman XXIII beynəlxalq kitab sərgisi çərçivəsində təqdim edilib.
Mistik əhvalatların baş verdiyi, paralel dünyalar arasındakı ahəngdən, atası Cəlladbaşını axtaran Karvanbaşının taleyin hökmü ilə Sehrbazlar dərəsinə gəlib çıxmasından, burada ömür edən Ağ dərvişin və hər iki dünyada yaşayan Səyyah sehrbazın çağırdığı ruhla Karvanbaşının görüşündən, Sufi dərvişlərin həyatından bəhs edən mistik roman müxtəlif dillərdə və müxtəlif ölkələrdə çap edilməklə dünya oxucusunun da diqqətini çəkib. Müxtəlif dillərdə çap olunan “Sehrbazlar dərəsi” romanı orta əsrlərdə və sonrakı dövrdə islam mədəniyyətinin mühüm komponentlərindən biri olan sufiliyin təsiri altında yaranmış təxəyyülün məhsuludur.
“Sehrbazlar dərəsi” Türkiyədə 2007-ci ildə, Rusiyada 2010-cu ildə, Litvada 2013-cü ildə, Qazaxstanda 2013-cü ildə, Fransada 2013-cü ildə, Yaponiyada 2013-cü ildə, Amerika Birləşmiş Ştatlarında 2015-ci ildə çap edilib. Oxucu tələbatından irəli gələrək “Sehrbazlar dərəsi” romanı Türkiyədə 2010-cu ildə, Rusiyada 2013-cü ildə “Романы” kitabında (Moskva, Xudojestvennaya literatura) təkrar nəşr olunub.

ADU-nun Mətbuat Xidməti


“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib“Sehrbazlar dərəsi” romanının rumın dilinə tərcüməsi Bakıda təqdim edilib

Oxşar xəbərlər